РНБ Российская национальная библиотека
24.03.2021

Книжные памятники. Топ 100. Книги Ветхого Завета: Пророчества с толкованиями. 1492 г.

Заставка-плетенка на первом листе рукописи «Книги Ветхого Завета» 1492 г.
Рукопись содержит Книги пророков Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии, Малахии, Исайи, Иезекииля, Иеремии, Варуха, Даниила, а также Плач и Послание Иеремии и Толкование имен пророков. Тексты пророческих книг имеют комментарии, в большинстве предваряются предисловиями Феодорита Кирского (епископ, живший в V в.) и завершаются краткими житиями пророков.

Глоссы на полях рукописи «Книги Ветхого Завета» 1492 г.
Состав рукописи в своей основе соответствует древнему списку «Толковых пророков», созданному в 1047 г. попом Упырем Лихим для новгородского князя Владимира Ярославича (оригинал этой рукописи не сохранился, памятник известен по позднему списку). При этом текст дополнен отсутствовавшими в древнем славянском переводе главами Книг пророка Иезекииля (гл. 45—46) и пророка Иеремии (гл. 1—25, 46—52). Эти вставки — свидетельства важного этапа работы над составлением первого в России полного свода библейских книг при новгородском архиепископе Геннадии.

Дополненный текст переведен из Вульгаты католическим монахом Вениамином, который в начале 1590‑х гг. составил корпус библейских текстов, не представленных в славянском переводе. Тетради с новым переводом с латыни буквально успели вставить в уже готовую, но еще не переплетенную книгу — об этом свидетельствует сбой в потетрадной нумерации кодекса. На полях рукописи встречаются глоссы с пояснениями непонятных названий. Такие черты обличают в заказчике рукописи — священноиноке Досифее — подлинного знатока книжности.

Заголовок и инициалы, выполненные киноварными красками
Редкой особенностью рукописи является употребление глаголицы в заглавиях и отдельных словах — всего в книге ок. 80 таких случаев. Эта традиция восходит к списку Упыря Лихого и еще ранее — к южнославянским скрипториям Х в., в которых глаголица использовалась с декоративными целями (написание заголовков, инициалов, выделение начала библейских статей).

Заголовок и инициалы, выполненные киноварными красками
В книге читается запись с указанием времени создания книги и имени писца (тайнописью) и запись об отправлении этой рукописи игуменом Досифеем в Соловецкий монастырь. Здесь же помещен рукописный экслибрис Досифея, которым он отмечал принадлежащие ему книги. Досифей входил в круг книжников при архиепископе Геннадии, трудившихся над созданием библейского свода — известной Геннадиевской Библии 1499 г. Корпус заказанных Досифеем в Новгороде четьих книг стал основой знаменитой Соловецкой библиотеки, рукописная часть которой с 1928 г. хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (ф. 717).

Книги Ветхого Завета: Пророчества с толкованиями. — 1492 г. — 4º. (12,4—14,2 × 20,2—20,7). I + 597 л. — Полуустав нескольких почерков. На некоторых листах отдельные слова и начальные буквы заголовков глаголицей. Один из писцов — дьякон Феодор (л. 534—595 об.). Заставка красками балканского стиля, киноварные инициалы. Переплет исконный — доски в коже с тиснением. На л. 595 об. записи: с указанием времени создания книги и имени писца; об отправлении рукописи игуменом Досифеем в Соловецкий монастырь; рукописный экслибрис игумена Досифея. — Инв. № 785.

Глоссы на полях рукописи «Книги Ветхого Завета» 1492 г.
Рукописный экслибрис игумена Досифея
Рукописная книга форматом в четвертую долю листа, написана на мануфактурной вержированной бумаге с водяными знаками (Буква Р, герб Три лилии, Голова быка, Корона, Кувшинчик, Чаша) типом письма полуустав, несколькими почерками. Один из писцов — дьякон Феодор. На некоторых листах отдельные слова и начальные буквы заголовков глаголицей. Киноварные инициалы. Заставка красками балканского стиля, заставка-плетенка. Переплет — доски в коже с тиснением.

Шифр РНБ: Сол. 694/802.

 

Онлайн-консультант
Онлайн-консультант