На главную Поиск по сайту Карта сайта Печать страницы Отправить письмо
История Российской национальной библиотеки  
Российская национальная библиотека
Страницы историиИстория в лицахАрхитектураИсторические очеркиЛитература

Сотрудники РНБ — деятели науки и культуры

Биографический словарь, т. 1-4

Шармуа Франц Францевич (Франсуа-Бернар)

(14.05.1793, Эльзас - 9.12.1868, Ауси, деп. Дром, Франция), востоковед-арабист, тюрколог, специалист по перс., лит., чл.-кор. АН, почет. акад., с 1829 - почет. б-рь ПБ.

Учился в Фальцбургском коллегиуме, изучал араб, и евр. яз., затем на юрид. фак. Парижского ун-та, одновременно занимался вост. яз. под руководством С. де Саси. С 1 сент. 1817 Ш. принят по рекомендации С. де Саси в рос. службу в кач-ве проф. Гл. пед. ин-та, преобразов. в 1819 в Петерб. ун-т. С 1817 причислен к Коллегии иностр. дел. Одновременно был домашним наставником в семье министра иностр. дел К. В. Нессельроде. В 1822, в связи с делом Петерб. ун-та, организов. Д. П. Руничем, Ш. вынужден был уйти из ун-та и перейти на работу в Азиат, деп. М-ва иностр. дел. Быстро овладел рус. яз., свободно говорил и писал на нем. В 1823-35 был проф. перс. и турец. словесности в Учеб. отд-нии Азиат, деп. М-ва иностр. дел. В 1829 вместе с X. Д. Френом и О. И. Сенковским составил проект учреждения при ун-те "полного класса восточных языков", по широте постановки оставлявший за собой все др. планы в этой обл. и частично реализов. лишь через 25 лет созданием в ун-те фак. вост. яз. В 1851-55 занимал в ун-те каф. перс, и турец. яз. С 1833 был цензором. В дек. 1829 Ш. избран чл.-кор. АН, в мае 1832 утвержден адъюнктом по разряду вост. словесности, а в сент. 1835 по прошению, вследствие ухудшения состояния здоровья, уволен из АН и избран почет, акад. С оставлением службы получил пенсию и выехал во Францию, имея намерение возвратиться в Россию. Во Франции продолжал публ. науч. работ, в частности, в журн. Парижского Азиат, о-ва. В 1843-44 в Россию пришло известие о смерти Ш. в 1842, в связи с этим появились ст. в газ., а в 1845 вышла кн. П. С. Савельева "О жизни и трудах Ф. Ф. Шармуа". Лишь по прошествии значит, времени стало известно, в т. ч. из писем X. Д. Френу самого Ш. об ошибочности подобных известий.

В дек. 1828 в ПБ по распоряжению Николая I была передана обширная и весьма ценная коллекция вост. рукописей на араб., перс., турец яз., т. н. "Ардебильская библиотека", к-рая, согласно договору с Персией, была приобретена Россией. Вскоре после войны с Турцией сюда поступило и Ахалцихское собр. ПБ не располагала в то время сотр., могущими описать это собр., кроме X. Д. Френа, состоявшего почет, б-рем. Решено было привлечь работавших в Петербурге востоковедов. 14 дек. 1828 в письме к товарищу министра нар. просвещения Д. Н. Блудову дир. ПБ А. Н. Оленин сообщает, что поскольку в составе Ардебильского собр. имеются перс, и турец. рукописи, он "желал бы присоединить к Френу для пособия служащего в Азиатском департаменте в отделении восточных языков ординарного профессора коллежского советника Шармуа и адъюнкт-профессора Мирзу Джофара Топчибашева, также здешнего университета профессора Сенковского, которые особенно сведущи в персидском и турецком языках, с тем, чтобы профессоры Шармуа и Сенковский определены были в почетные библиотекари без жалованья". Вскоре последовало высочайшее согласие, и 23 дек. Ш. приглашен прибыть в Б-ку для рассмотрения вопроса о проведении указ, работы. В течение трех с половиной месяцев Френ, Шармуа и Топчибашев "почти ежедневно занимались разбором и описанием Ардебильской библиотеки", после чего ими был составлен подробный каталог на фр. яз., экземпляр к-рого был поднесен Николаю I; имп. повелел напечатать его на рус. и фр. яз., но в силу каких-то причин изд. не было осуществлено. В каталоге Ш. принадлежали описания рукописей на перс, и турец. яз. и общая ред. всего каталога на фр. яз. За эту работу он был награжден бриллиантовым перстнем с вензелями. В дальнейшем какой-либо определенной работы в ПБ Ш. не выполнял, а вскоре выехал на родину.

Науч. деятельность Ш. в России выразилась в пер. и изд. важных вост. источников, гл. обр., перс., изучении их значения для рос. истории. В частности, им осуществлен пер. части поэмы Низами "Искандер-Наме", относящейся к походам Александра Македонского, источ. о походах Тамерлана против Тохтамыша, турец. летописей о набегах крымских татар на Польшу. Ему принадлежит также пер. на фр. яз. соч. по истории курдов "Шариф-Наме". Печатался гл. обр. в "Зап. АН" и "ЖМНП".

Ш. был чл. Азиат, о-в Парижа и Лондона.

Награжден орденами Владимира 3-й степени и Анны 2-й степени.

Соч.: Expedition d'Alexandre 1ё Grand contre les Russes: extrait de 1'Alexandreide ou Iskender - Name de Nisami. T. 1 (SPb., 1829); Sur 1'utilite des langues orientales pour 1'etude de 1'Histoire de Russie (SPb., 1834); Cheref-nameh, ou Pastes de la nation kourde par Cheref-ou'ddme, prince de Bidlis. T. 1-2 (SPb., 1868-75).

Справ.: АН СССР: Перс, состав; Брокгауз; Био-библиогр. слов, тюркологов: Доокт. период. М., 1974; Григорьев; РБС.

Лит.: Плетнев П. А. О жизни и трудах Ф. Ф. Шар-муа //Современник. 1843. № 4/6; Савельев П. С. О жизни и трудах Ф. Ф. Шармуа. СПб., 1845; Крач-ковский И. Ю. Избр. соч. Т. 5. М.; Л., 1958; Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России. Л., 1972; История отечественного востоковедения до середины XIX века. М., 1990.

100-летие. С. 104, 131, 151.

Арх.: Арх. РНБ. Ф. 1, оп. 1, 1828, № 17; 1830, № 19.

Л. А. Шилов

Наверх

© Российская национальная библиотека, 2011-2019