7 июля 2020 г. в онлайн формате состоялась XXIII ежегодная научная конференция «Выходцы из Франции и их российские потомки». Конференция была организована Центром генеалогии (ЦГ) Российской национальной библиотеки совместно с Русским генеалогическим обществом (РГО) на дистанционной платформе Учебного центра РНБ при содействии специалистов Отдела сетевых технологий.
Уже традиционно открыл конференцию Андрей Николаевич Антоненко, и.о. заместителя Генерального директора Российской национальной библиотеки по научной работе. Вступительное слово сказал руководитель Центра генеалогии РНБ, Президент РГО Игорь Васильевич Сахаров.
Как и было запланировано, состоялись шесть докладов и сообщений, причем в качестве докладчиков смогли принять участие не только петербуржцы, но и исследователи из Москвы и Петрозаводска. Слушатели, также из разных городов (СПб, Москва, Самара, Петрозаводск…), задавали вопросы в чате.
О.В. Щербачев (Москва, член РГО), предводитель Российского дворянского собрания, рассказал о членах Дворянского собрания, в чьих жилах течет французская кровь.Среди нескольких десятков человек с французскими генами есть прямые потомки аристократических х фамилий, эмигрировавших в Россию (например, графы Шамборанты и др.), французских дворян (Вильбоа, Андро, Скюдери и др. ) французов, которые поступили на русскую службу и получили права потомственного дворянства по собственным заслугам (например, Анжу, фон Резон, Шарон и др). В составе Дворянского собрания есть и носители русских фамилий, среди предков которых (например, по материнской линии) также имеются французские корни.
В.С. Ржеуцкий (Франция-Москва) в своем докладе представил словарь «Иностранные специалисты в России в эпоху Петра Великого», редактором которого он был (совместно с Д. Гузевичем). Словарь опубликован в 2019 г. издательством «Ломоносов». На восьмистах страницах издания помещено около 700 биографических статей, посвященных приглашенным властями иностранным специалистам самых востребованных в ту эпоху профессий. Причем, что особенно важно, помимо традиционного именного указателя помещен указатель профессий, что повышает научную ценность словаря. По большей части, это франкоговорящие люди. Многие из них приезжали без семей. Но среди них было немало французов, укоренившихся в нашей стране (Лефорт, Вильбоа, Гарнель и мн. Др.), таким семьям также посвящены отдельные статьи. Издание основано на многочисленных опубликованных трудах и, главным, образом, на архивных материалах (РГАДА, РГИА и др. ).
Е. В. Пчелов (Москва, член РГО) рассказал о своих предках Биндерах и Брунсах (вторая половина XIX–нач. XX в.), выходцах из Эльзаса. Они прибыли в Россию в 1860-е годы. Несмотря на немецкие фамилии, они были большими патриотами Франции, говорящие на французском языке. Мужчины работали на фабриках московского Товарищества ситценабивной мануфактуры, чья продукция была широко представлена по всей России. Глава предприятия Эмиль Циндель, сам выходец из Эльзаса, где издавна развито текстильное производство, охотно приглашал в Москву своих земляков. В сообщении рассказывалось, как сложились судьбы членов клана в советское время, как революция разделила и разбросала большое семейство .
А.В. Краско (ЦГ РНБ, РГО) посвятила свой доклад трем французским купцам, жившим в Петербургев середине и второй половин XIX – нач. XX в.: Дюбуа, Флораны и Мофре. Первый из них, Луи-Александр Дюбуа, принявший русское подданство, в течение почти трех десятилетий торговал шелковыми тканями а доме Голландской церкви. Флораны (возможно, два брата) Жюль и Жан один из которых принял русское подданство, а другой – нет, торговали готовым платьем и держали портновскую мастерскую в доме Елисеевых на Невском проспекте. И Дюбуа, и Флоран преуспели не в последнюю очередь благодаря удачным брачным связям с уже укорененными петербургскими семьями. Любуа женился на дочери К. Мейснера, а Жан Флоран – на дочери знаменитого столичного портного Ф. Занфтлебена. Генри Мофре и его компаньон Пьер Шмитт вели успешную торговлю консервами, но в связи с изменившейся политической ситуацией летом 1917 г. должны были вернуться на родину. Все три семьи можно считать типичными представителями французских купцов в столице России.
И. В. Сахаров (ЦГ РНБ, РГО) говорил о роде Делоне, обрусевших французах, потомках военного врача. Они состояли на государственной службе, получили по собственным заслугам потомственное российское дворянство и были внесены в дворянскую родословную книгу Московской губернии. Из рода Делоне вышло несколько известных представителей – ученых, общественных деятелей. В их числи Елизавета Делоне, в замужестве Кузьмина-Караваева (в монашестве мать Мария), героиня французского сопротивления, Вадим Делоне, известный советский и российский правозащитник, бывший в числе тех, кто вышел на Красную площадь в августе 1968 г. протестовать против вхождения войск стран Варшавского договора в Чехословакию.
О.Ю. Кулаковская (Петрозаводск, член РГО) рассказала о таком неожиданном источнике сведений о французах в русской провинции, как ревизские сказки по городу Чухломе (были опубликованы еще до 1917 г. известным библиофилом Г. В. Юдиным). После разгрома войск Наполеона и пленения определенного контингента французского войска пленные были распределены между провинциальными городами, в т.ч. и в Чухлому Костромского наместничества. Те, кто пожелали остаться в России, получили от правительства определенные преференции (зачислялись в мещане и освобождались на 10 лет от податей, не принуждались к перемене религии), многие женились на местных женщинах и заводили потомство. Так они, вместе со своими семьями, попадали в ревизские сказки 8-й, 9-й и 10-й ревизий. Некоторые французские фамилии с течением времени трансформировались. Докладчица призвала изучать ревизские сказки по другим уездным городам Центральной России с целью выявления таких же ситуаций.