В Электронной библиотеке РНБ музыкальная культура представлена разнообразными изданиями — нотами, светскими и богослужебными музыкальными рукописями, произведениями по теории и истории музыки, музыкальными открытками, аудиозаписями и пр. Отдельную группу составляет небольшой перечень изданий, всего немногим более 200, которую в равной степени можно отнести к музыкальному и художественному произведению — это либретто. Либретто в переводе с итальянского означает «книжечка» и содержит краткий пересказ музыкального произведения, иногда дополненный нотами, демонстрирующими лучшие или наиболее значимые отрывки произведения.
До появления либретто в России к премьере издавалась небольшая книжечка с переводом полного текста оригинального либретто. Издателем таких брошюрок был итальянский актер Джузеппе Авольо. Помимо либретто к операм и балетам в коллекцию включены и либретто к кинофильмам, ведь кино как совокупность визуальных, анимационных, звуковых и музыкальных образов, текста и графики является воплощением изобразительных и выразительных видов искусства.
Либретто в России связаны с зарождением русской оперы и балета, и первоначально являлись стихотворными переводами или литературными переделками европейских либретто, более всего итальянских и французских. В 1730-е годы в столицу Российской Империи, Санкт-Петербург, была приглашена итальянская оперная труппа под руководством неаполитанского оперного композитора Франческо Арайи, ставшего придворным капельмейстером российского императорского двора. По воле российских императриц Анны Иоановны, Елизаветы Петровны и Екатерины II, больших почитательниц музыки и театра, сочинялись оперы и балеты, прославляющие славу русского оружия, а также посвященные различным торжественным событиям российского двора. Сочинением либретто увлекалась и сама императрица Екатерина II, получившая прекрасное музыкальное образование и игравшая на клавесине. Так, ее перу принадлежат либретто к комическим операм «Февей» и «Горе-богатырь Косометович».
Первой оперой, начинающей отсчет истории русского оперного театра, стала «Сила любви и ненависти» Ф. Арайи — произведение, переведенное с итальянского поэтом и переводчиком В. К. Тредиаковским и представленное Анне Иоановне в 1736 году. Далее, для сочинения оригинальных оперных либретто, по приглашению императрицы Елизаветы Петровны в Россию приехал итальянский поэт Джузеппе Бонекки, ставший «придворным стихотворцем» русского двора. Первое либретто Дж. Бонекки, представленное в фонде РНБ, относится к 1744 году: это либретто к опере Ф. Арайя «Селевк», сочиненной по случаю окончания войны между Россией и Швецией. Переводчиком либретто на русский язык стал государственный деятель, покровитель литературы и музыкального искусства А. В. Олсуфьев. Либретто к опере «Сципион» (1745) также принадлежит перу Бонекки и сочинено по случаю бракосочетания Петра III Федоровича с Екатериной Алексеевной, будущей императрицей Екатериной II.
Первое оригинальное оперное либретто на русском языке было создано в 1755 году «отцом русского театра», драматургом А. П. Сумароковым к опере Ф. Арайя «Цефал и Прокрис», которая считается первой оперой, написанной и исполнявшейся на русском языке русскими актерами. Опера была, по отзывам, «в музыке и итальянских манерах искусством <...> с столь приятными действиями, что все знающие справедливо признали сие театральное представление за происходившее совершенно по образу наилучших в Европе опер» (Санкт-Петербургские ведомости. 1755. №18). Декорации к опере были выполнены итальянским художником Джузеппе Валериане, приглашенным на службу в Россию в 1742 году и прославившимся своими росписями, и раскрашенными его соотечественником Антонио Перезинотти (Сегодня эскизы декораций хранятся в коллекции Государственного Эрмитажа.) В 2016 году, в рамках XIX Международного фестиваля EARLYMUSIC, опера была реконструирована и представлена зрителю на сцене Эрмитажного театра.
Репертуар русского балета XVIII века также отражал интересы русского придворного общества. Балетмейстеры императорского двора, такие как Ф. Хильфердинг, Г. Анджолини, представляли аллегорические балеты, исполненные героического и трагического пафоса. Оформлением многих русских балетов занимался декоратор императорских театров, итальянец П. ди Г. Гонзаго, либреттистом часто выступал А. П. Сумароков. Первым балетом на российской сцене считается «Возвращение Весны, или Победа Флоры над Бореем» (1760).
Первая треть XIX века отмечена все большим появлением оригинальных русских музыкальных произведений и интересна своими либретто «доклассического» периода, отличающимися интересным полиграфическим исполнением и оформлением. В 1801 году, в честь торжественной коронации Александра I, был представлен балет-аллегория первого русского балетмейстера И. И. Вальберга «Увенчанная благость» на музыку С. И. Давыдова.
Начиная с 1840-х годов, в период расцвета русской музыки и русской музыкальной жизни, публикуется большое количество либретто к произведениям русских классиков: к операм «Князь Игорь» А. П. Бородина, либретто к которому написано композитором совместно с сотрудником Императорской публичной библиотеки В. В. Стасовым, «Хованщина» М. П. Мусоргского, к балетам «Лебединое озеро» П. И. Чайковского, «Конек-Горбунок» и другим произведениям. По сочинениям А. С. Пушкина создаются ставшие классикой мировой музыкальной культуры оперы М. И. Глинки «Руслан и Людмила», «Дубровский» и «Евгений Онегин» П. И. Чайковского, «Борис Годунов» М. П. Мусоргского, «Скупой рыцарь» С. В. Рахманинова. Перу соратника Н. А. Римского-Корсакова, либреттисту В. И. Бельскому, принадлежат ряд прекрасных литературных либретто, среди которых либретто к операм композитора «Сказка о царе Салтане» (1900) и «Золотой петушок» (1909)
Либретто наравне с плеядой универсальных издательств выпускали специализированные издательские дома, среди которых нотопечатня и музыкальный магазин Ф. Т. Стелловского (до него владельцем был И. К. Пец), А. Гутхейль, А. Я. Волков (серия «Сокращенные либретто»), В. Бессель, типография императорских театров. Заметный вклад в создание и распространение печатной музыкальной продукции в России внес П. И. Юргенсон, деятельности которого посвящена книга, выпущенная в РНБ в 2001 году. Продукция издательства отличалась художественностью и высоким полиграфическим качеством. Например, оформлением обложек книг издательства занимался знаменитый русский художник И. Я. Билибин. Известно, что издательство вело переговоры с художником на предмет художественного оформления либретто и партитур, выпускаемых издательством: «Многоуважаемый Николай Андреевич [Римский-Корсаков] <...> Ожидаю получения первого акта “Петушка” в клавире и партитуре и немедленно сдам и то и другое в гравировку <...> Одновременно сделал запрос художнику И. Я. Билибину, не возьмется ли он сделать рисунок обложки для “Золотого петушка”...» Результатом такого взаимодействия стали прекрасно оформленные обложки к операм М. И. Глинки «Жизнь за царя» и «Руслан и Людмила», Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок».
Либретто к балетам французского и российского педагога и балетмейстера российских императорских театров М. Петипа представлены в фонде РНБ такими произведениями как «Дон Кихот», «Баядерка», «Щелкунчик» и другие. К 200-летию со дня рождения балетмейстера сотрудниками РНБ была подготовлена обширная электронная выставка, куда вошли материалы о личной и профессиональной биографии М. Петипа, а также оцифрованы прижизненные либретто его балетов, изданные в 1859–1909 годах .
В 1910-х годах либретто публиковались и в периодических изданиях, например, в музыкальных газетах «Обозрение театров» и «Вестник опер». В них, помимо либретто, публиковались репертуары российских театров с изложением краткого содержания пьес, информация о премьерах столичных, провинциальных и заграничных театров, критические статьи, приуроченные к театральным премьерам, новости из мира музыкального искусства и другие материалы.
После 1917 года либретто продолжали переиздаваться, однако качество их исполнения стало гораздо более скромным. Интересным экземпляром советского времени является либретто к новаторскому балету «Футболист» (1930) на музыку В. А. Оранского. Сценаристом и автором либретто стал В. Н. Курдюмов, хореографами выступили Л. А. Лащилин и И. А. Моисеев, художником — Л. А. Фёдоров. Балет стал результатом конкурсной работы как балет нового типа, отражающий актуальные повестки дня в советской России — спорт, здоровый образ жизни, социалистическое строительство. В основе сюжета лежит любовь футболиста и молодой метельщицы (дворника), постановка изобилует спортивными трюками и даже игрой в футбол. Премьера балета состоялась в Москве 30 марта 1930 года в Большом театре и выдержала лишь 35 показов. Несмотря на то, что балет «Футболист» был признан не вполне удачным и просуществовал недолго, он ознаменовал собой балет «нового времени» как олицетворение спортивной эстетики, которой было пронизано искусство первой половины XX века в СССР, и зажег звезду нового балетмейстера Игоря Моисеева, ставшего выдающимся российским балетмейстером XX века.
Кинематографические либретто к игровым и документальным фильмам составляют особую группу в Электронной библиотеке РНБ и представляют собой краткий пересказ содержания фильма, иногда проиллюстрированный кадрами из фильма и портретами исполнителей главных ролей. Для киноискусства и истории кино подобные издания имеют большую значимость, так как многие из несохранившихся фильмов известны нам сегодня лишь благодаря кино-либретто и рекламе в специализированных кино-газетах и журналах начала XX века. Так, в фонде РНБ хранится кино-либретто к несохранившемуся 4-х серийному фильму «Петербургские трущобы» (1915, реж. Петр Чардынин) , где можно не только ознакомиться с режиссерским видением произведения В. Крестовского, но и увидеть сцены из утраченного фильма и портреты актеров, участвовавших в съемке.
В начале 1910-х годов кино-либретто выпускались различными издательствами, и в том числе акционерным обществом «А. Ханжонков и Ко». А. А. Ханжонков — режиссер, сценарист, предприниматель в области киноиндустрии, занимался прокатом и производством кинофильмов. Издавал журнал «Вестник кинематографии», где публиковались новости кинематографии, репертуары кинотеатров, кино-либретто, информация о технических киноновинках и многое другое. Кино-обзоры и либретто к кинофильмам публиковались также в журналах «Кино-театр и жизнь», «Кинема», «Кинема-омнимум».
После 1917 года печать театральных и кино-либретто стала задачей государственных издательств. Основными издателями подобной продукции стали издательство «Кинопечать» (с 1927 года — «Теакинопечать»), трест «Ленгоркино», начиная с середины XX века специализированные издательства «Музгиз», «Советский композитор», «Музыка» и другие. Сегодня оперные и балетные либретто хранятся в Русском книжном фонде, Отделе нот и звукозаписей, а кино-либретто XX века хранятся преимущественно в Фонде групповой обработки РНБ.
Автор: С.Трусова (менеджер информационных ресурсов отдела перспективных электронных проектов)