Южнославянские рукописи

Южнославянские рукописи – болгарские, сербские, молдовлахийские – хранятся в различных фондах Сектора и составляют одно из самых значительных собраний славянской книжности. Оно содержит сотни древнейших памятников, написанных на пергамене, и позволяет проследить историю развития письменности у славян. Примечательно, что именно здесь хранится болгарская рукопись – Лаврентьевский сборник 1348 года, в котором находится наиболее ранний из известных списков Сказания черноризца Храбра «О письменах». Это сказание является одним из древнейших свидетельств о происхождении славянской азбуки и о начале письменности у славян.

Лаврентьевский сборник. 1348 г. Болгарск.

Лаврентьевский сборник. 1348 г. Болгарск.

ОР РНБ. F. I. 376 

219 л. Полуустав.

Сборник составлен священноиноком Лаврентием для болгарского правителя Ивана Александра. Из Великого Тырнова рукопись была перенесена в Румынию, а оттуда на Афон, в монастырь св. Павла. В 1654–/55 гг. монах-дипломат Арсений Суханов, предпринявший по поручению патриарха Никона поездку на Афон с целью покупки греческих и славянских книг, обнаружил эту рукопись и привез ее на Русь (в числе ок. 500 закупленных им на Афоне книг). Сборник хранился в Патриаршей библиотеке в Москве до середины XIX в., когда оказался в Одессе и был приобретен И. П. Сахаровым, вместе с собранием которого в 1863 г. поступил в ИПБ.

Сборник содержит комплекс историко-догматических сочинений, среди них – Сказание черноризца Храбра «О письменех», неоднократно издававшееся по этому списку, получившему название «Синодальный».

 
Миссал. XV в. Фрагмент. 6 л. Хорватская угловатая глаголица.

Миссал. XV в. Фрагмент. 6 л. Хорватская угловатая глаголица.

ОР РНБ. Берчич 88. Л. 61–66. 

Пергамен. Текст оформлен рубриками, контурными инициалами с элементами растительного и фестонного орнамента. В начале чтения молитвы «Отче наш» более светлыми чернилами вписан лик Христа.

Фрагмент получен Иваном Берчичем в 1848 г. из монастыря св. Михаила в Задаре.

 
Супрасльская рукопись (Минея четья на март и Слова Иоанна Златоуста). XI в. Фрагмент. 16 л.

Супрасльская рукопись (Минея четья на март и Слова Иоанна Златоуста). XI в. Фрагмент. 16 л.

ОР РНБ. Q. п. I. 72

Пергамен. Устав. Старославянский язык. Инициалы рукописи выполнены в старовизантийском стиле. Фрагмент содержит Слова на Благовещение Иоанна Златоуста, Мучение св. Иринея, Мучение св. Ионы и Варахисия (без конца).

Рукопись в полном составе была обнаружена в Супрасльском монастыре (под Белостоком) в 1823 г. М. К. Бобровским, который разделил ее на три части. Первая часть была послана в Вену для публикации Б. Копитару, осталась у него и вместе с его архивом поступила в 1845 г. в библиотеку Люблянского лицея, ныне находится в Университетской библиотеке в Любляне (Cod. Кор. 2, 118 л.); третья часть в 1859 г. была куплена для библиотеки Замойских в Варшаве, ныне находится в Национальной библиотеке в Варшаве (БОЗ.201, 151 л.). Часть рукописи оказалась утеряна. Хранящийся в РНБ фрагмент Супрасльской рукописи приобретен Публичной библиотекой в 1947 г. у вдовы И. А. Бычкова, сына академика А. Ф. Бычкова (фрагмент был куплен А. Ф. Бычковым в 1856 г.).

Существует два славянских алфавита – кириллица и глаголица, и в фондах Сектора хранятся рукописи, написанные как одной, так и другой азбукой.

Говоря о памятниках глаголической письменности, необходимо отметить уникальность и особую ценность собрания РНБ, так как оно дает представление о развитии глаголического письма за все время его существования. К древнему периоду относятся написанные в XI в. округлой глаголицей болгаро-македонского типа Зографское Евангелие и Синайский Евхологий.

Глаголица использовалась и в более позднее время, преимущественно в Хорватии, где возник другой тип глаголического письма, называемый угловатой глаголицей. В Хорватии был выработан и курсивный тип глаголицы, который использовался в церковной среде вплоть до XIX века, о чем свидетельствуют уникальные материалы коллекции Ивана Берчича. Особый интерес представляют фрагменты глаголических рукописей XIII – XV вв. После появления печатной глаголической книги в конце XV в. эти рукописи постепенно выходили из употребления, листы же их находили применение как материал для переплетов других книг. Благодаря этому обстоятельству сохранилась, хотя и фрагментарно, большая часть хорватских средневековых глаголических рукописей.

Вуканово или Симеоново Евангелие (Апракос полный). Ок. 1200 г. 1201–1208 гг. Раша. Сербия.

Вуканово или Симеоново Евангелие (Апракос полный). Ок. 1200 г. 1201–1208 гг. Раша. Сербия.

ОР РНБ. F. п. I. 82. 

Пергамен. 189 л. Устав.

В рукописи две миниатюры: на одной изображен евангелист Иоанн, на другой – Иисус Христос Эммануил; небольшие плетеные заставки чернилами и киноварью. Инициалы неовизантийского и тератологического стиля с зооморфными элементами в виде волчьей головы выполнены чернилами, киноварью, желтой и зеленой краской. На л. 189 об. читается запись писца монаха Симеона, писавшего при жупане Волке (Вук), сыне Стефана Немани, в «граде Расе».

Рукопись из собрания еп. Порфирия (Успенского), поступила в ИПБ в 1883 г. Один лист из месяцесловной части хранится в БАН (24.4.2).

 
Лествица Иоанна Синайского и Слова аввы Дорофея с прибавлениями. Сер. XIV и нач. XV в. Болгарск.

Лествица Иоанна Синайского и Слова аввы Дорофея с прибавлениями. Сер. XIV и нач. XV в. Болгарск.

ОР РНБ. Погод. 1054.

349 л. Начиная с л. 328 до конца самостоятельная часть (слова Симеона Богослова, Григория Синаита и др.) писана русским книжником. Устав с полууставными элементами, русская часть полууставом.

Рукопись содержит уникальную миниатюру с изображением в рост автора текста книги – Иоанна Лествичника. Правой рукой Иоанн указывает на Лествицу монашеских добродетелей (на нижнем поле листа надпись: «Подобаетъ ведати, яко степене еже о добродетелех суть 20…»), а в левой держит свиток с текстом: «Въсходите, въсходите, братие. Въсходы с усердиемъ на сердцы полагающе тецете, тецете, моля съ онемъ глаголящимъ…». Пространство слева оставалось свободным, здесь в самом конце XIV в. русским книжником были нарисованы фигуры монахов. Среди известных изображений Иоанна Лествичника эта миниатюра не имеет точного соответствия, аналогами могут служить лишь изображения в двух более ранних греческих рукописях. В рукописи имеется з

 
Софроний Врачанский. Сочинения и переводы.

Софроний Врачанский. Сочинения и переводы.

 Ок. 1805 г. Автограф. Автопортрет.

ОР РНБ. Погод. 1204 

362 л. Заставки киноварью и чернилами, орнаментированные инициалы.

Софроний (до пострижения Стойко Владиславов, 1739–1813), епископ Врачанский (с 1794 г.) – болгарский просветитель, последователь афонского монаха Паисия Хилендарского (ок. 1722–1773), автора «Истории славяно-болгарской о народе и царях» – первого произведения болгарской литературы, заложившего фундамент культурного и духовного возрождения страны. Софроний Врачанский сыграл важную роль в развитии болгарского литературного языка и возродил книгопечатание на нем, издав «Собрание поучений, переведенных со старославянского и греческого языка» (Кириако-дромион, Рымник, 1806 г.) и несколько работ о положении в Болгарии. Правописание рукописи церковнославянское, но язык насыщен новоболгаризмами, встречаются турцизмы и грецизмы.

 

Представленные в фондах Сектора южнославянские кириллические книги написаны в разных областях и мастерских, они отличаются языковыми особенностями, являясь ценным материалом для изучения истории славянских языков. На южнославянской почве были выработаны различные типы кириллического письма.

В Отделе рукописей РНБ  хранятся подлинные раритеты, такие как созданная в северо-восточной Болгарии в XI в. и включенная в Реестр ЮНЕСКО «Память мира» Супрасльская рукопись (фрагмент), древние сербские  Евангелия – Мирославово (фрагмент) и Вуканово, болгарская Лествица XIV века, отличающаяся оригинальным изображением Иоанна Синайского, сборник сочинений выдающегося деятеля Болгарского Возрождения Софрония Врачанского, написанный его рукой и содержащий собственноручно выполненный портрет автора.

Интернет-ресурс «Сербские рукописи в фондах ОР РНБ» предоставляет доступ ко всем выявленным к настоящему времени рукописям сербского извода, хранящимся в Российской национальной библиотеке. 

См. также виртуальные выставки РНБ:
День славянской культуры и письменности
Босанчица – особая разновидность кириллического письма
Южнославянские рукописные Евангелия XI - XV вв.
Рукописи и редкие издания европейских стран в фондах РНБ. Хорватия
Рукописи и редкие издания европейских стран в фондах РНБ. Босния и Герцеговина
Рукописи и редкие издания европейских стран в фондах РНБ. Сербия