РНБ Российская национальная библиотека
10.01.2019

Христианство на Востоке – выставка Отдела литературы стран Азии и Африки

14 января в Новом здании Российской национальной библиотеки (Московский пр., д. 165) начнет работу выставка «Христианство на Востоке: в продолжение Международной научной конференции «Христианство на Востоке. К 100-летию академика М.Н. Боголюбова».

Выставка печатных изданий Отдела литературы стран Азии и Африки (ОЛСАА) разделена по наименованиям основных фондов отдела — арабский, африканский, еврейский, индийский, китайский, корейский, монгольский, персидский, турецкий, словарно-справочный, японский.

Разделы представлены в порядке географического расположения соответствующих языковых ареалов — от Ближнего Востока и Африки к Ирану, Турции, Индии и странам Восточной и Южной Азии.

Часть экспозиции занимают книги из Коллекции «Orientalia». Здесь представлены издания библии (Ветхого и Нового Завета), пятикнижий, молитвенников, псалтырей, требников XVI-XIX вв. на более чем 40 восточных языках. Это языки Индии, Океании, Малазии, Бирмы, Самоа, о. Явы, Фиджи, Таити, индейцев Америки, эскимосов Гренландии и другие. Коллекция «Orientalia» уникальна, так как кроме исторической, обладает и высокой художественной ценностью. Многие издания содержат рукописные отметки владельцев, например, экслибрисы П.К. Сухтелена, Императорской Эрмитажной Иностранной Библиотеки и других, наклейки известных переплётных мастерских своего времени.

Среди изданий арабского фонда — первые в Европе печатные издания христианских священных книг на арабском языке. Впервые арабское Евангелие было напечатано в Риме в 1590 и 1591 годах (на выставке представлено издание 1591 г.), полный Новый Завет — в Лейдене в 1616 г. (также представлен на выставке). Полный арабский библейский текст был впервые опубликован в составе Парижской и Лондонской Полиглот (шеститомных изданий) в первой половине XVII в. Первое отдельное печатное издание арабской Библии было выпущено в Риме в 1671 г. В XIX–XX веках были осуществлены переводы протестантскими и католическими миссиями (преимущественно в Ливане и Египте). В Египте и Сирии переводы были адаптированы для мусульман.

Африканский фонд представит редкие издания, среди которых первая печатная книга на литературном эфиопском языке геэз (Псалтырь, Рим, 1513 г.) и старейший коптский псалтырь (Лондон, 1898). Также фонд содержит переводы христианских книг на многие другие языки Африки.

Один из разделов выставки посвящен изданиям из фонда иврит, сирийского, арамейского фонда и фонда юдаика, содержащим различные сведения о развитии и исследовании христианства на Востоке. Здесь представлены тексты библейских книг на древнееврейском языке, переводы на сирийский и арамейский языки. Раздел дополняют книги, посвященные исследованиям в области библеистики.

Христианская литература китайского фонда охватывает период конца XIX – начала XX вв. и представлена как переведёнными на китайский язык изданиями четырёх канонических Евангелий (От Матфея, Марка, Луки и Иоанна), так и специальной литературой, объясняющей основные положения христианской веры — «Толкование священного писания» (1865), «Краткое изложение христианской веры» (1882), «Вопросы и ответы о вероучении» (1911). Также фонд содержит монографии о главных таинствах христианства: «О крещении», «О молитве, посте, исповеди и святом причастии» (1860), «Зерцало православного исповедования» (1860), «Об омовении грехов» и других.

Корейский фонд представлен такими экспонатами, как «Сеульская рукописная библия» - результат совместного труда 1852 членов сеульской пресвитерианской церкви. Этот экземпляр был опубликован в честь 14-летней годовщины со дня основания сеульской пресвитерианской церкви. Другой экспонат — «Пути русского богословия» — новейший перевод на корейский язык трудов одного из известных авторов русского зарубежья, философа - богослова Георгия Флоровского, имеющий и религиозное и историческое значение.

Посетители также смогут узнать о христианской литературой православной духовной миссии в Японии 1870-1912 гг. На выставке будут представлены полные переводы священных текстов на японский язык, выполненные Николаем Японским, Павлом Накаи, Сергием Судзуки, Петром Исикава и другими. (Евангелия, Апостолы, Псалтырь). Также среди экспонатов - сочинения Мидзусима Коё (Исайя) - краткие адаптированные брошюры-наставления «Друг грешных», «Друг бедных», «Вечная жизнь христианина», «Истинный мир душевный» для начинающий свой духовный путь японских христиан. Раздел дополнят два журнала о Вере, издававшиеся на японском: 1893-95 – «Синкай» (Духовное море) и 1880-1895 – «Сэйкё синпо» (Православный вестник).

Книги, с переводом священных текстов или посвященных теме христианства, из турецкой коллекции ОЛСАА РНБ в основном датируются XIX веком. Среди них — Евангелия от Луки, Матфея, Марка, а также Ветхий и Новый Заветы на староосманскомязыке.

Персидская коллекция ОЛСАА РНБ также широко представлена на выставке. Особое внимание заслуживает самая ранняя христианская книга персидского фонда, изданная в 1639 году: «Historia S.Petri persice conscripta, simulque multis modis contaminata» Людовика Де Дье с параллельным текстом на латинском и персидском языках.

Организаторы выставки надеются, что экспозиция привлечет внимание читателей к проблеме распространения и сохранения христианства в странах Востока и Африки. Богатство книжного собрания РНБ, без сомнения, представляет интерес как для специалистов по данной тематике (религиоведов, востоковедов, историков, философов, политиков, публицистов), так и для студентов профильных ВУЗов (российских и зарубежных).

Конференция «Христианство на Востоке. К 100-летию академика М.Н. Боголюбова» была организована Восточным факультетом СПбГУ и проходила 2 – 3 ноября 2018 года. В ней приняли участие сотрудники Отдела литературы стран Азии и Африки и Отдела рукописей РНБ. В ходе конференции неоднократно поднимался вопрос об актуальности данной темы в настоящее время, когда одна из мировых религий (и крупнейшая по числу последователей) испытывает колоссальное давление со стороны представителей других конфессий, исторически доминирующих в странах Азии и Африки, Ближнего Востока.

Выставка продолжит работу до 31 января.

Вход по читательскому билету.

 

 

 

Онлайн-консультант
Онлайн-консультант