Осенние новинки Электронной библиотеки РНБ

Российская национальная библиотека продолжает работу по плановой оцифровке изданий, а также уделяет большое внимание выполнение заявок читателей. Результатом совместной работы осенью стали книги и журналы, среди которых много интересных по содержанию и изобразительному исполнению изданий.

РНБ продолжает работу по оцифровке детской образовательной литературы XVI—XX веков. Представленная «Азбука для малолетних детей: С молитвами, нравоучениями, правилами о соблюдении здоровья, и стихотворениями» включает в себя способ начертания строчных и прописных букв, таблицы римских и гражданских (арабских) чисел, таблицу умножения, тексты для чтения, и даже тексты колыбельных песен.

Среди книжных новинок обращает на себя внимание оцифрованная по рекомендации читателя работа 1874 года для всех интересующихся ремёслами Российской Империи — «Атлас рисунков с старинных прянишных досок Вязниковского уезда, Владимирской губернии». В атласе представлены образцы старинных пряничных рисунков, отличающиеся высокой детализацией и большой художественной выразительностью.

В статье, предваряющей богатый иллюстративный материал, рассказывается о значении пряничного дела в ритуально-церемониальном действе на Руси: пряники подавали в качестве угощения, приносили на панихиду в церковь, подавали нищим. Далее рассказывается об особенностях производства печатных пряников в г. Вязники Владимирской губернии и их выразительных элементах — рисунках, орнаментах, надписях, которые, подобно гравюре, вырезали на деревянной форме, преимущественно на грушевой или липовой, в контррельефе в технике выемчатой резьбы. В своей «Сказке о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкин подчёркивает, что пряник был не только лакомством для простых людей, но и подавался к царскому столу:

 

Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным...

 

Продолжая тему произведений А. С. Пушкина нельзя не сказать о том, что в 2020 году исполнилось 200 лет с момента первой публикации первой поэмы поэта «Руслан и Людмила», которая всколыхнула литературное, музыкальное и живописное общество России. К юбилею из фондов РНБ были оцифрованы разнообразные издания как самого произведения, так и либретто к балету на музыку Ф. Е. Шольца и опере М. И. Глинки, исследовательские работы, посвященные «Руслану и Людмиле» в ее музыкальных интерпретациях. Среди иллюстрированных изданий, представленных в фонде РНБ, экземпляр «Руслана и Людмилы» 1890 года, оформленный русским художником-акварелистом Константином Изенбергом — прекрасный образец техники силуэтной иллюстрации, так популярной в России начиная с XVIII века. Силуэтными изображениями украшали как печатные издания, так и интерьеры в домах России.

Примечательно, что образ некоторых людей прошлого дошел до наших дней только в силуэтах. Данная техника сходит на нет к середине XIX века, когда появляется и повсеместно распространяется новый вид изобразительного искусства — фотография. Однако в качестве книжной иллюстрации силуэт сохраняется вплоть до первой половины XX века. Знаменита своими силуэтами русская художница, иллюстратор и силуэтистка Елизавета Бём, в технике силуэтов она издавала книги для детей с русскими пословицами и поговорками, произведения И. А. Крылова и И. С. Тургенева.

Все любители приключенческой литературы могут ознакомиться с первыми отечественными изданиями романов и рассказов американского писателя Дж. Ф. Купера. Среди них — первое издание на русском языке романа «Следопыт, или на берегах Онтарио» (оригинальное название «The pathfinder or The inland sea»), посвященного истории колонизации Северной Америки. На английском языке роман увидел в свет в 1840 году, а уже в 1841 году вышло первое издание на русском языке под названием «Путеводитель в пустыне, или Озеро-море: Роман Джемса Фенимора Купера, авт. “Последнего из могикан”, “Пионер”, “Степей” и пр.». В 1865 году выходит издание с более привычным для русского читателя названием «Следопыт» в переводе Д. Коковцова, который переводил романы Купера в XIX века. В 1885 году вышел сборник рассказов писателя «Кожаный чулок: Пять рассказов Фенимора Купера в переделке для юношества О. И. Шмидт-Москвитиновой», проиллюстрированный популярным немецким художником второй половины XIX века Карлом Офтердингером, в основном известный своими многочисленными иллюстрациями к детским книгам. Издание 1893 года проиллюстрировал уже Фриц Берген — один из наиболее известных немецких книжных иллюстраторов Германии в конце XIX — первой половине XX веков.

Для увлеченных военной историей оцифрованы книги, раскрывающие подробности бытования полков Российской Империи. Это краткие очерки 18 Пехотного Вологодского полка 6 пехотного Либавского принца Фридриха Леопольда Прусского полка122 Пехотного Тамбовского полка и других. Материалы включают в себя исторические сведения о подразделении, различные статистические данные (смертность в разные года, количество грамотных и неграмотных в полку и пр.), программу военной подготовки, а также описания и планы сражений, в которых принимали участие полки. Подобные издания нередко выпускали к 100-летию полка или другой юбилейной дате.

Так, исторический очерк «Офицерской кавалерийской школы» освещает историю полка с момента основания в 1809 году до 1909 года. Сама школа просуществовала до 1918 года, в 1906–1914 годах при ней издавался специализированный журнал «Вестник русской конницы», также представленный в Электронной библиотеке РНБ. В оформлении и книги, и журнала принимали участие художники-баталисты Н. С. Самокиш (оформлял заставки и концовки) и А. П. Сафонов.

«Краткий очерк истории 41-го пехотного Селенгинского полка» описывает полк с момента основания Павлом I в 1796 году и заканчивается данными на 1892 год (просуществовал полк до 1918 года). 41-й пехотный Селенгинский полк участвовал в Отечественной войне 1812 года, в Русско-Турецкой войне 1828–1829 гг. и Крымской войне, в обороне Севастополя 1854–1855 гг., в Первой мировой войне в составе Юго-Западного фронта. Эпизод участия полка в Крымской войне, в сражении при селении Ольтенице 23 октября 1853 года, описан и изображён в «Русском художественной листке» В. Тимма:

 

«Селенгинского полка, второй гренадерской роты унтер-офицер Андрей Снозик (знаменщик второго батальона), в то время как граната упала между ассистентами и убила их, сам получил сильную контузию и упал со знаменем. Тогда другие подскочили к нему, и хотели взять знамя, но Снозик, поднявшись, сказал: “пока жив, никому знамени не отдам”».

 

В книге «112-й Пехотный Уральский полк: история полка. 1797–1897 гг.», составленной поручиком Н. Г. Невежиным, показаны виды обмундирования для старших и младших офицеров и рядовых, карты сражений, приведены списки офицеров полка, а также копии телеграмм, полученных полком в год празднования своего 100-летия. Полк просуществовал до 1918 года. Интересная история связана с утратой и обретением знамени полка, опубликованная в «Военно-историческом журнале»: 

 

«Во время Первой мировой войны 112-й пехотный полк входил в 28-ю дивизию, которая несла большие потери как минимум два раза: сначала в Гумбиненском сражении, потом в феврале 1915-го в Августовском лесу (территория современной Польши). Дивизия была почти полностью разбита, все полки лишились знамён. В большинстве своём знамёна при отступлении, если не было полной уверенности, что их удастся сохранить, зарывались в землю или уничтожались. По архивным данным, знамя 112-го пехотного Уральского полка было закопано. Впоследствии в 1916 году специальная комиссия занималась поиском спрятанных при отступлении знамён. ... знамя 112-го пехотного не нашли... Лишь в 2007 году польскими поисковиками в местах боёв ... около города Августова в Польше в истлевшей солдатской шинели была найдена полковая реликвия — внутрь свёртка знамени была вложена знамённая лента с оторванным орлом и молитвенник».

 

Впоследствии знамя было возвращено в Россию, была проведена его реставрация. (Военно-исторический журнал. 2010. № 12).

В развитии тактики как науки, бесспорно, сыграл большую роль труд русского военного теоретика, историка, генерала от инфантерии Г. А. Леера «Прикладная тактика». В Электронной библиотеке представлены чертежи и планы с расположением армий, типами боевых порядков и др.. В сфере военного обучения русской армии занятия по фехтованию играли большую роль и обеспечивали высокий уровень разносторонней физической подготовленности воинов. Среди новинок осени — «Приемы для фехтования на штыках, эспадронах и рапирах и гимнастические упражнения»«Фехтование. Опыт наглядного пособия для обучающих молодых солдат», в которых подробно описаны команды, приемы для фехтования и алгоритмы их выполнения.

Среди периодических изданий продолжается оцифровка дореволюционных патентов — «Свод привилегий, выданных в России», собирающихся вместе с указателями к ним в коллекции Электронной библиотеки РНБ «Нормативно-технические и технические документы». Иллюстрированное издание «Almanach de St. Petersbourg : Cour, monde et ville» («Санкт-Петербургский альманах: двор, свет и город») — франкоязычный ежегодный справочник, создававшийся в 1910–1914 годах петербуржцем издателем голландского происхождения Ф. А. ван дер Ховеном и издававшийся М. О. Вольфом. В справочник включены списки членов императорской фамилии, проживающих как в России, так и за границей, списки чиновников различных ведомств, некрологи, различные адресные сведения, максимально-подробные сведения о включенных в справочник лицах (дни рождения, родственники, адреса летнего проживания, членство в различных петербургских клубах (яхт-клубе, автомобильном, английском и др.)). Книга будет интересна всем, кто занимается генеалогическими исследованиями, любителям истории Петербурга и дореволюционной рекламы.

«Информационный бюллетень Всесоюзного общества культурной связи с заграницей» выходил в Москве в 1925–27 годы и освещал культурное взаимодействие СССР и иностранных государств при содействии Всесоюзного общества культурной связи с заграницей (ВОКС). В задачи ВОКС входила среди прочего организация международных выставок, участие советских деятелей искусства в зарубежных культурных мероприятиях, поездок представителей СССР за границу с целью укрепления культурных связей. Лидером ВОКС являлась сестра Л. Д. Троцкого и первая жена Л. Б. Каменева Ольга Давидовна Каменева, что повлияло на работу ВОКС — в конце 1930-х годов его деятельность по приглашению иностранных деятелей искусства была практически прекращена. В 1958 году ВОКС было преобразовано в Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами. В бюллетени публиковались новости отечественной культуры, материалы о культурной жизни за рубежом, некрологи деятелям искусства, календарь отечественных и зарубежных выставок, музыкальных фестивалей и пр.

Благодарим читателей за совместную работу и ждем Новых рекомендаций по оцифровке. Вы всегда сможете сделать это, нажав копку «Рекомендовать к оцифровке» у книги в Электронном каталоге РНБ.

Оцифровано по рекомендациям читателей за все время