РНБ Российская национальная библиотека
10.02.2021

Книжные памятники. Топ 100. Лубочная картинка «Славный витязь Бова-королевич»

Во второй половине XVII в. на Руси получили распространение переводные литературные произведения. Наибольшей популярностью пользовались повести про Еруслана Лазаревича и Бову Королевича, которые относятся к жанру рыцарского романа. Повесть о Бове Королевиче, оформившаяся в средневековой Франции, попала на Русь еще в XVI в. через белорусские земли, где она была переведена с сербско-хорватского языка.

Лубочная картинка «Славныи витезь бова королевичь» XVIII в.
Произведение, призванное развлекать, «удивлять», настолько пришлось по вкусу читателю, что было многократно переписано. Сохранилось несколько редакций и около семидесяти списков. При переходе на русскую почву роман изменялся, окрашиваясь национальным колоритом, обогащался былинными деталями и в результате приблизился по стилистике к богатырской сказке.

Повесть о Бове Королевиче приобрела популярность как среди низших сословий, так и в дворянской среде. Но в XVIII столетии многие писатели начали активно выступать против увлечения этим романом. Они пренебрежительно и даже презрительно отзывались о приключениях Бовы, относя произведение к примитивным, низкосортным сочинениям, которые препятствуют культурному развитию. Повесть о Бове Королевиче постепенно стала именем нарицательным для литературы плохого качества, для того, что устарело и мешает движению общества вперед. Однако интерес к авантюрным приключениям Бовы не угасал на протяжении нескольких столетий.

Персонажи полюбившейся повести — Бова, королевна Дружевна, Салтан Салтанович, богатырь Полкан, король Гвидон — постепенно перекочевали на лубочную картинку. В течение двухсот лет, вплоть до начала XX в., в лубочных мастерских печатались картинки с героями сказки.

На гравюре из коллекции Олсуфьева изображен Бова-королевич в рост, в костюме и с прической, бывшими в моде во Франции в середине XVIII в. Если в литературной традиции Бова во многом стал похож на русского витязя, то на лубочных картинках он выглядит как герой западного романа. В XVIII в. увлечение европейской культурой был столь сильно, что проникало даже в народную среду, где создавался лубок.

Лист происходит из коллекции Адама Васильевича Олсуфьева (1721—1784), сенатора, статс-секретаря императрицы Екатерины II. В отделе эстампов хранится лишь меньшая часть его собрания — русские гравюры и лубочные картинки, объединенные в тринадцать томов. Большинство листов, кроме копий с гравюр Ватто, также хранящихся в РНБ, были утрачены — сгорели в Москве во время пожара 1812 г. Коллекция русской народной картинки Олсуфьева уникальна по своей полноте и многообразию представленных сюжетов. До 1915 г. собрание находилось в библиотеке Белосельских-Белозерских и впоследствии было передано в дар Императорской Публичной библиотеке.

Славныи витезь бова королевичь. — [Москва, 177-]. — Грав. на дер. 36,9 × 29,4 см. — Оттиск с доски середины 18 в., обрезан по рамке. Единственный сохранившийся экземпляр.

Шифр РНБ: Э Олс/11-2330.

 

Онлайн-консультант
Онлайн-консультант