Выставка, посвященная японскому фонду, хранящемуся в Отделе литератур стран Азии и Африки, организована впервые.
В первой части экспозиции - красочные современные иллюстрированные издания о Японии и её культуре, пособия по японскому языку, музыке, оригами, икэбана, айкидо, дзюдо, каратэ, играм го и сёги, художественная и профессиональная литература, а также манга (японские комиксы). Один из разделов представляет издания прошлых веков: «Собрание стихотворений поэтов Китая эпохи Тан с объяснениями (1784), «Избранные произведения для кото (1812)», «Поэтическая антология (1831), японские газеты и журналы, пособия по скорописи, карты Русско-японской войны, факсимиле гравюр.
Среди экспонатов первой части - материалы о языке и культуре Японии, характеризующие японский фонд в целом и представляющие интерес для самого широкого круга читателей, вторая часть заинтересует специалистов-японоведов.
Выставка «Японский фонд ОЛСАА» приурочена к «31-й конференции Европейской ассоциации специалистов по ресурсам для японоведения» (European Association of Japanese Resource Specialists, EAJRS), которая с 15 по 18 сентября впервые проходила в России. В рамках конференции представлен доклад «История формирования японской коллекции в РНБ», посвященный истории отдела и японского фонда, а также источникам его комплектования. Экспонаты выставки также иллюстрируют формирование этого фонда в библиотеке и трансформацию комплектования от бессистемных и случайных даров к системному – за счёт международного книгообмена. Именно этот источник комплектования уже с XX века играет важнейшую роль, а в XXI веке становится основным, обеспечивая 53.8% поступлений книжного и 99.8% журнального фондов. На выставке представлены уникальные издания XVII-ХX вв.: первые японско-английские, японско-немецкие и японско-русские словари (например, Гошкевич И. А., 1857), российские учебные пособия по языку конца XIX – начала XX века, японские учебные пособия эпохи Мэйдзи от букваря до материалов по математике, физике, химии, биологии и др., переводы на японский язык Русской православной миссии, в том числе с автографом Святителя Николая Японского. Помимо печатных изданий представлены ксилографии – например, «Похождения Сано», манга Кацусика Хокусай и «Сокрытый дракон» Такидзава Киёси.
Для гостей из Европы и Японии, которые не могли присутствовать лично, совместно с Институтом восточных рукописей РАН была организована онлайн-трансляция доклада и открытия выставки. Каждая книжная коллекция на японском языке за пределами Японии имеет свою специфику. Российского читателя сложно удивить советской классикой, но гостям могут быть интересны переводы на японский язык сочинений Маркса, Ленина, Сталина и другой коммунистической литературы Издательства иностранных рабочих СССР, работы Катаяма Сэн, инструкции для рыбаков, газета для военнопленных «Нихон симбун» и коммунистических «Акахата», «Родося».
Экспозиция будет открыта до 30 сентября. Вход по читательскому билету.
СМИ о событии:
Новостной портал "Питер.ру", Культура.РФ, Афиша