Среди экспонатов показаны Катехизис 1798 года (хранится в Отделе редкой книги РНБ), Кондак 1821, Псалтырь 1848, Эти первые письменные фиксации осетинского языка в виде полных текстов являются не просто техническим опытом использования церковнославянских букв для изображения осетинских звуков — они интереснейшим образом отражают преломление греческо-византийской культуры в церковнославянской традиции, используемой для миссионерских целей, и открывают перспективы сопоставительных исследований. В первой половине XIX века свет увидел и фундаментальный труд (почти тысяча страниц!) академика А. Шёгрена — «Осетинская грамматика с кратким словарём» (СПб., 1844), существующая в немецком и русском вариантах. Предлагая подробнейшее описание тогдашнего иронского «диалекта» осетинского языка, грамматика является началом научного осетиноведения и впервые применяет к осетинскому языку гражданский шрифт (впоследствии модифицированный П. К. Усларом для других языков Кавказа, а в отношении осетинского усовершенствованный академиком В. Ф. Миллером. Выставка представляет все разнообразие печатного слова осетин — от первых публикаций устного народного творчества и изданий трудов основоположников осетинской литературы Косты Хетагурова, Александра Кубалова и других до современных книг самого широкого спектра.
Выставка продолжит работу до 31 октября.
Вход по читательскому билету в часы работы библиотеки.
СМИ о событии: