Рукопись, дошедшая до нас в составе библиотеки Соловецкого монастыря, была создана в Пскове в конце 1620-х гг. по повелению Псковского митрополита Иоасафа (будущего патриарха Московского и всея Руси) и вложена им в северную обитель в 1630 г.
Книга содержит толкование на Псалтирь, представляющее собой компиляцию и из сочинений греческих авторов — Иоанна Златоуста, Василия Великого, Афанасия Александрийского, Феодорита Кирского и др. Этот текст принадлежит к числу новых переводов Священного Писания, выполненных на Руси в конце XV и начале XVI вв. Он был осуществлен в Москве в 1516–1522 г. Специально для этой работы великий князь Василий III пригласил образованного афонского монаха Максима, позднее получившего прозвище Грек (ок. 1470–1555). Прибыв в Россию на несколько лет, он вынужден был остаться здесь на четыре десятилетия (до своей кончины). На Руси Максим Грек приобрел огромный авторитет как ученый-филолог и переводчик, публицист, писатель и богослов. Приступая к своей первой литературной работе в Москве, Максим еще не обладал достаточным знанием русского языка, поэтому пользовался помощью русских переводчиков с латыни Дмитрия Герасимова и Власа Игнатьева. Герасимов описал ход работы так: Максим «переводит Псалтирь с греческаго толковую великому князю, а мы с Власом у него сидим, переменяяся: он сказывает по-латыньски, а мы сказываем по-русски писарем». В пространном послании к великому князю Василию Ивановичу, которое помещено в начале книги в качестве предисловия, Максим Грек излагает историю перевода Толковой Псалтири и рассказывает об авторах толкований.Рукопись из Соловецкой библиотеки представляет собой образец русского книгописного искусства первой трети XVII в. Текст написан каллиграфическим полууставом (типом книжного письма, характерным для XVI–XVII вв.). Крупные заголовки выписаны тонкой вязью, киноварные инициалы декорированы растительным орнаментом. Роскошным украшением книги служит заставка неовизантийского стиля, выполненная красками с применением золота и покрытая защитной завесой из голубого шелка. Текст Псалтири был переплетен в два тома (вторая часть также хранится в РНБ в составе библиотеки Соловецкого монастыря под шифром Сол. 1041/1050).
Обстоятельства создания книги сообщаются в двух писцовых записях в начале первого и в конце второго тома: митрополит Псковский и Изборский Иоасаф, постриженик Соловецкого монастыря, заказал ее для вклада в родную обитель в поминовение по своим родителям. Книга бережно сохранялась в монастырской книжной казне с памятью о вкладчике, который через несколько лет был возведен на Московский патриарший престол (это событие зафиксировано в позднейшей приписке к библиотечной записи XVII в.: «Книга … монастырьская казенная архиепископа Пьсковьскаго Иоасафа дачи, последи же бывша патриарха Московскаго и всеа Русии»).Максим Грек. Толкование на Псалтирь. Ч. 1. - Перв. треть XVII в. - 682 л. ; 1º (31,5 x 20,5) см.
Шифр РНБ: ОР Сол. 1040/1149
Новинки Электронной библиотеки