РНБ Российская национальная библиотека
01.04.2024

Книжные памятники. Топ 100. «Житие и достопамятныя приключения Зелинтовы» 1763 г.

Титульный лист книги «Житие и достопамятныя приключения Зелинтовы»
Во все времена пользовались популярностью приключенческие книги. К ним и принадлежит настоящая тоненькая книжица, переведенная с немецкого издания («Leben und merckwürdige Begebenheiten Selinthes». Bremen, 1752). Переводчик маленького романа, Сергей Бабенков, в своем обращении к «благосклонным читателям» как бы извиняется за свой перевод и в то же время подводит под него психологическую базу. Видимо, потерпевший от людей, он подчеркивает, что книга, в отличие от приятелей, не обидит, не предаст, а даст покой и удовольствие. Офицер, служивший под началом генерал-фельмаршала Б. Х. Миниха, позже чиновник Главного управления портов и каналов, а с 1763 года – сверхштатный преподаватель Артиллерийского и инженерного корпуса, чувствовал известную неловкость, представляя свету сентиментальную историю некоего юного Зелинта.

Предисловие переводчика С. Бабенкова
Он пояснял: следует начинать свою переводческую деятельность с чего-нибудь легкого, а уж потом приниматься за серьезные труды. Однако мы ничего не знаем об этих трудах, как и вообще о судьбе Бабенкова. Известно только, что он перевел еще один роман «Мореплавание и чудесные приключения морского капитана Рихарда Факонера» (1765). Оба произведения написаны и, соответственно, переведены в духе английского просветительского романа, хотя у Г. Филдинга и Т. Смоллета, которые послужили образцом для романов приключений, гораздо больше юмора.

Все же история Зелинта, похищенного из мести кормилицей в раннем детстве, его жизнь до 15 лет в лесу, с разбойниками, влюбленность в прекрасную и добродетельную Климену, утраченную и в финале обретенную, привлекала читателя середины XIX века, особенно, женского пола – по крайней мере, книга вышла тиражом 1200 экземпляров, что для того времени было очень хорошо.

Возможно, и читатель XXI века заинтересуется, чему радовались наши прабабушки и прадедушки.

Предисловие переводчика С. Бабенкова (Продолжение)Фрагмент текста (Похищение Климены)Фрагмент текста (Заточение Зелинта)

Житие и достопамятныя приключения Зелинтовы / с немецкаго на российской язык перевел С[ергей] Б[абенков]. - В Санктпетербурге : [тип. Сухопут. кадет. корпуса], 1763. - [4], 1-64, 45-52, 73-100, [2] с. ; 8° см.

Шифр РНБ: 18.232.5.4

Новинки Электронной библиотеки

 

Онлайн-консультант
Онлайн-консультант