Одна из первых рукописных «газет». На немецком языке ~82% текста, ~17% на итальянском, а остальная часть на французском, испанском и латыни.
Оригинал в ЭБ «ANNO» [... СМ.: ...], видимо, представлен наиболее полным образом: 1568 - 1605 (читать / скачать).
Всестороннему исследованию издания посвящён специальный проект «Die Fuggerzeitungen». Сайт содержит хронологию памятника и его подробное формальное описание, интерактивную карту, указатель персон и географические указатели. Представленная здесь цифровая копия, видимо, чуть менее полная, чем предыдущая. Статьи об издании и о проекте.
Интерфейс сайта и сопроводительные материалы на нем. и англ. яз.
KORRESPONDENZ "RUSSISCHE RUNDSCHAU" : Russische Ausgabe : выходит в виде рукописи с особыми текстами на немецком и русском языках / Herausgeber u. verantwortlicher Redakteur Leo Salkind. – Wien, 1910. – 2 - 6 л.; текст на одной стороне л.
«В первом выпуске информационного листка русского генерального штаба за 1813 год сообщается о происходящих то время перемещениях генерального штаба русской армии, о начале боевых действий на территории Прусского королевства, находившегося в союзных отношениях с Наполеоном, вторжении русской армии в Восточную Пруссию, обороне французами Кенигсберга, действиях маршала Мюрата и вице-короля Италии Евгения Богарне, отъезде Наполеона из России, а также о происшествиях в культурной жизни того времени и других событиях».
Рукописная "газета" на французском языке. О других выпусках сведений нет.
«Единственный известный экземпляр подпольной рукописной газеты, изданной на гектографе в Нямунелё Радвилишкисе (городок в Биржском районе Литвы у границы с Латвией) тайным обществом по распространению запрещённой литовской печати — «Объединение Нямунелиса и Апашчи» (1892–1894 ?). Члены общества распространяли литовские издания во время запрета литовской печати (1864–1904), собирали фольклор, исторические материалы. Авторы статей подписывались псевдонимами, из которых выяснен пока лишь один: Скуя (skuja ‘хвоя’) — Адолфас Сабаляускас [LS]. Было выпущено 2–3 выпуска, но сохранился лишь один объединённый выпуск газеты («už kovinį ir balandį» — «за март и апрель»). В Императорскую публичную библиотеку «Palemonas» мог попасть благодаря её сотруднику — библиографу С. Балтрамайтису, который также являлся членом общества [Paliukas]».
Экз. РНБ:
1893, ненум. вып. (март/апр.).
Из. содерж.:
«Стихотворение Л. Кондратовича (L. Kondratowicz «Dedykacja gawęd gminnych litwinom» (1852)) в литовском переводе Стиги (псевдоним, Stiga, ср. stiga ‘нехватка’ или styga ‘струна’) - 1.
Вступление, автор Адата (псевдоним, adata ‘игла’) - 1v–5.
II. 10-летний юбилей первой литовской газеты «Aušra» 10 марта 1883–93, автор Ила майше (псевдоним, yla maiše ‘шило в мешке’) -5v–8.
III. Христианин в еврейском Талмуде, автор Скуя (псевдоним Адолфаса Сабаляускаса) - 8–9v.
IV. Стихотворение Л. Кондратовича (L. Kondratowicz «Do niemówlięcia» (1847)) в литовском переводе Стиги - 10–11.
О кооперативах, автор Скярслатвис (псевдоним, skerslatvis ‘живущий неподалёку от латышской границы и латвизировавшийся литовец’) -11v–12v.»
Коллекция рукописных «БОЕВЫХ ЛИСТКОВ» подводных лодок и других кораблей и подразделений Северного флота, выпущенных в 1942 - 1945 годах, доступна в ЭБ «Кольский север» Мурманской ГОУНБ. Оригиналы листков хранятся в Музее боевой славы Краснознаменной Кольской флотилии разнородных сил Северного флота в г. Полярный.
Тексты и рисунки посвящены боевым действиям во время Великой Отечественной войны и подготовке к ним, внутренней и международной обстановке, жизни экипажа лодки и гарнизона. Многие тексты и рисунки носят критический или сатирический характер.
Всего в коллекции 65 листов. Оригиналы были выпущены на бланках нескольких видов, типографского изготовления. Заполнены от руки текстом и рисунками, выполненными на одной стороне листа разноцветными чернилами и/или карандашами и/или красками. Может быть обозначен номер подводной лодки, экипажем которой (или для которой) выпущен листок. Некоторые выпуски нумерованы и/или датированы.
«Веcти-Куранты» («вестовые письма») — условное название первой русской рукописной газеты, издававшейся в России в XVII веке на протяжении около 80 лет.
Доступна читателям только в виде многотомного научного комментированного издания её текстов, которое готовилось в Институте русского языка имени В. В. Виноградова Академии наук и осуществлялось последовательно с 1972 по [2017]. Отдельные страницы рукописных «Курантов» и их черновиков воспроизводятся как иллюстрации в приложении к некоторым томам.
Всего на сегодняшний день небольшими тиражами выпущено [8] томов. Они могут быть найдены во многих крупных библиотеках, в частности, в РНБ.
Отдельные тома издания постепенно становятся доступны в сети свободно или с ограничениями:
– Вести-Куранты. 1600—1639 гг. — М.: Наука, 1972. — 348 с.
— В НЭБ «ImWerden» (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1600—1639.
– Вести-Куранты. 1642—1644 гг. — М.: Наука, 1976. — 400 с.
– Вести-Куранты. 1645—1646, 1648 гг. — М.: Наука, 1980. — 408 с.
– Вести-Куранты. 1648—1650 гг. — М.: Наука, 1983. — 396 с.
– Вести-Куранты. 1651—1652 гг., 1654—1656 гг., 1658—1660 гг. — М.: Наука, 1996. — 224, [16] с.
– Вести-Куранты. 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг. : часть 1 : русские тексты. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. — 856 с.
— В НЭБ «ImWerden» (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— В ЭБ Uppsala University Library (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— На портале Academia.edu (только скачать (PDF) после регистрации на портале; есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— Экз. РГБ (должен быть доступен для чтения из внутренней сети РГБ): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— Копия экз. РГБ должна бы быть доступна также через сайт «Национальной электронной библиотеки» (НЭБ) (после полной регистрации на сайте и/или в ЭЧЗ «НЭБ»).
– Вести-Куранты. 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг. : часть 2 : иностранные оригиналы к русским текстам. — М.: Языки славянских культур, 2008. — 648 + 52 с.
— В НЭБ «ImWerden» (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— В ЭБ Uppsala University Library (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— На портале Academia.edu (только скачать (PDF) после регистрации на портале; есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— Экз. РГБ (должен быть доступен для чтения из внутренней сети РГБ): 1656 г., 1660—1662 гг., 1664—1670 гг.
— Копия экз. РГБ должна бы быть доступна также через сайт «Национальной электронной библиотеки» (НЭБ) (после полной регистрации на сайте и/или в ЭЧЗ «НЭБ»).
– Вести-Куранты. 1671—1672 гг. — М.: Азбуковник, 2017. — 806 с.
— В НЭБ «ImWerden» (читать / скачать (PDF); есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1671—1672.
— На портале Academia.edu (только скачать (PDF) после регистрации на портале; есть поиск по тексту с учётом особенностей языка оригинала): 1671—1672.
«Вестям-Курантам» и отдельным аспектам их бытования посвящена обширная литература. Статья о газете есть в «Википедии».