История Собрания

Библиотека Вольтера – одна из немногих библиотек Века Просвещения, сохранившаяся как отдельная коллекция.

Сразу же после смерти Вольтера Екатерина II, желая укрепить в глазах Европы свой образ просвещенной правительницы, решает купить Библиотеку Вольтера.

Анонимный портрет Вольтера первой половины XIX века.
Анонимный портрет Вольтера первой половины XIX века.

С портрета Мориса Кантена де Латура

Фернейский замок
Фернейский замок
Екатерина II.
Екатерина II.

Неизвестный художник. С портрета П. Ротари

Екатерина объявила, что желает построить в Царском селе точную копию Фернейского замка – дома в поместье Ферне на границе Франции и Швейцарии, где Вольтер прожил более двадцати лет, – и там поместить его библиотеку. «Я непременно устрою Фернейский замок в Царскосельском парке. Мне надо знать также, какие комнаты выходят в замке на север, и какие на юг, восток и запад. Также важно знать, видно ли Женевское озеро из окон замка, и с какой стороны расположена гора Юра…», – писала императрица своему литературному и политическому агенту Фридриху-Мельхиору Гримму. Однако этот масштабный проект не был реализован скорее всего по финансовым причинам, и Екатерина ограничилась приобретением книг французского просветителя.

Портрет мадам Дени, урожденной Марии-Луизы Миньо, 1737 год.
Портрет мадам Дени, урожденной Марии-Луизы Миньо, 1737 год.

Приписывается Карлу Ван Лоо

Библиотека Вольтера была куплена у племянницы и наследницы Вольтера госпожи Дени. Переговоры о покупке по поручению Екатерины вели Ф.-М. Гримм и И.И. Шувалов. В результате этих переговоров мадам Дени получила весьма крупную сумму – 135 398 ливров 4 су и 6 денье, или 30 тысяч рублей, – а сверх того ларец с мехами и драгоценностями и портрет Екатерины II, украшенный бриллиантами.
В 1779 г. библиотека была доставлена сухим путем до Любека, а оттуда в Петербург на корабле, который прислала российская императрица.

Упаковка и перевозка библиотеки была поручена Жану-Луи Ваньеру – последнему секретарю и преданному другу Вольтера. Доверенное лицо писателя, Ваньер был посвящен в его творческие планы и замыслы, прекрасно знал его библиотеку, участвовал в составлении ее каталога, так называемого Фернейского, рукопись которого и сейчас в составе Библиотеки Вольтера.
Ваньер расставил книги в одной из зал, примыкавших к апартаментам Екатерины II в Зимнем дворце, и передал ключи библиотекарю императрицы А.И. Лужкову, человеку педантичному, неподкупно честному и образованному, автору переводов с французского и английского языков.
Получив от Екатерины множество подарков, а таже пожизненную пенсию, в 1780 г. Ваньер уехал на родину.

В 1796 г. Екатерина умирает, Лужков вскоре подает в отставку, но библиотека по-прежнему остается в Эрмитаже и даже получает новое помещение под лоджиями Рафаэля.

Библиотеку Вольтера показывали иностранцам как одну из достопримечательностей Петербурга. Так, в марте 1797 г. ее посетил последний польский король, Станислав Август Понятовский. «Третьего дня король осматривал Эрмитаж. <…> Сего дня видел он модель Фернейского замка и библиотеку Вольтерову, драгоценную более потому, что многие книги наполнены замечаниями, писанными рукою славного Автора; замечаниями, в которых заключаются подлинные его мнения о самых важных предметах для человечества: о Морали, Политике, Метафизике и пр.», – цитировал его записки журнал «Вестник Европы».

Однако во время царствования Николая I, который видел в Вольтере разрушителя существующего порядка вещей, его библиотека была закрыта для посетителей. Только А.С. Пушкин смог получить личное разрешение царя для работы с книгами философа. 24 февраля 1832 г. поэт просил у шефа жандармов Бенкендорфа разрешения «рассмотреть находящуюся в Ермитаже библиотеку Вольтера, пользовавшегося разными редкими книгами и рукописями, доставленными ему Шуваловым для составления его Истории Петра Великого». Разрешение Николая I было получено.

Вольтер.
Вольтер.

Рисунок А.С. Пушкина

Главной целью поэта было знакомство с рукописными материалами, присылавшимися Вольтеру из России для работы над «Историей России в царствование Петра Великого», а также с книгами вольтеровской «Россики». Однако Пушкин использовал разрешение царя и для знакомства с другими книгами и материалами Библиотеки. В частности он знакомится с эрмитажным каталогом Библиотеки, делает из него выписки.

В 1837 г. появилось распоряжение министра императорского двора: «Без предписания высшего начальства книг из эрмитажной библиотеки никому, кроме членов императорской фамилии не давать, а имеющим надобность в ученых изысканиях дозволить заниматься в самой библиотеке и делать нужные выписки, не дозволяя, однако, ни читать книг из Вольтеровой и Дидеротовой библиотеки, ни делать из них выписок».

В годы николаевского царствования был наложен негласный запрет и на упоминания о Библиотеке Вольтера в печати, хотя статьи о фернейском мыслителе иногда появлялись в русских периодических изданиях.

Существует легенда, что особым предметом ненависти императора была, наряду с Библиотекой Вольтера, его мраморная статуя работы Ж.-А. Гудона. Как писал Рудольф Минцлов в книге «Прогулка по С.-Петербургской императорской публичной библиотеке», «…при Императоре Николае I этот друг Екатерины не принадлежал уже к числу особенно любимых обитателей зимнего дворца. Ему приходилось перебираться из одного закоулка в другой, и несмотря на то, как рассказывают, по странной игре случая, эта мраморная статуя попадалась беспрестанно совершенно неожиданно на глаза Императора». Легенда гласит, что однажды знаменитая улыбка Вольтера вывела Николая I из себя и он приказал «убрать обезьяну».

Статуя была действительно вывезена из Эрмитажа, сначала находилась в подвалах Таврического дворца, а в мае 1862 года была перевезена в Публичную библиотеку.

Передача Библиотеки Вольтера в Императорскую Публичную Библиотеку произошла в царствование Александра II в конце 1861 г. Директор библиотеки М.А. Корф получил письменное уведомление министра Императорского двора, где говорилось: «Государь Император, имея в виду необходимость в совершенно новом размещении в Императорском Эрмитаже редких и драгоценных художественных и других предметов ‹…› для достижения сего Высочайше соизволил предназначить: из находящихся в Эрмитаже библиотек, с Вольтеровскою включительно, оставить в оном лишь те издания, кои относятся до изящных искусств, их истории и археологические, равно Библиотеку Русскую, для служителей учрежденную, и затем все прочее из тех Библиотек, равномерно и все хранящиеся в Эрмитаже манускрипты, не исключая и украшенных миниатюрною живописью, передать в Императорскую Публичную библиотеку».

Библиотека Вольтера была размещена в круглом зале второго этажа (сейчас здесь находится основной русский книжный фонд). Здесь же была установлена скульптура Гудона.

Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Статуя Вольтера работы Гудона в круглом зале Публичной библиотеки
Библиотека Вольтера и статуя Вольтера работы Гудона. Круглый зал Публичной библиотеки.
Библиотека Вольтера и статуя Вольтера работы Гудона. Круглый зал Публичной библиотеки.

Фотография второй половины XIX века.

Р. Минцлов писал: «Поднимаясь в верхний этаж и остановившись на половине лестницы, вы с удивлением видите перед собою мраморное изваяние, статую Вольтера. … Фигура дряхлого старца дышит жизнию и спокойствием, исполненным достоинства …. Она представлена сидящею в античном костюме поэта, легко опершись обеими руками на ручку кресла и склонивши голову вперед, так как бы хотела подняться с места и идти к вам навстречу; на устах невыразимая улыбка, которую можно понять, читая его сочинения, и которую можно назвать только вольтеровскою; она слишком тонка для того, чтобы привлечь сердце, и, однако же, далеко не настолько зла, чтобы оттолкнуть его. … Не зная, кого представляет фигура, можно было бы принять ее за идеализацию старости. Веяние мысли, вдохновляющей эти дряхлые формы, придает им красу». Однако в 1887 г. статуя была возвращена в Эрмитаж.

В годы Великой Отечественной войны Библиотека была эвакуирована в город Мелекесс на Волге (ныне Димитровград Ульяновской области), а после войны вошла в состав Отдела редких книг и была размещена в его помещении.

В 2003 г. Библиотека Вольтера переводится в новый зал, соседний с Отделом редких книг. Архитектурные и строительные работы были начаты в 2001-м и закончены в 2003 г., к 300-летию Петербурга.

Библиотека Вольтера. Современный вид
Библиотека Вольтера. Современный вид
Библиотека Вольтера. Современный вид
Библиотека Вольтера. Современный вид

Библиотека Вольтера насчитывает 6814 томов, включая рукописи. Более трети книг имеют на себе читательские пометы Вольтера, так называемые маргиналии. На самом деле эти пометы не всегда располагаются на полях, они встречаются и на титульных листах, форзацах, шмуцтитулах, закладках, на других частях книги. Есть закладки без текста (из подручного материала – игральных карт, записок, счетов, черновиков Вольтера и его секретарей, обрывков писем, газет, журналов, книг). В книгах встречаются загнутые верхние и нижние углы, иногда страницы сложены вдвое. Есть в книгах засушенные цветы, травинки и соломинки, также использованные в качестве своеобразных закладок.

Библиотека Вольтера – это не собрание библиофила, а рабочая библиотека философа. Основной ее состав – это книги, приобретенные Вольтером в последнее двадцатилетие его жизни в Ферне. Однако в библиотеке есть и небольшое количество книг дофернейского периода. Подавляющее большинство изданий в Библиотеке – это издания XVIII века, около десяти процентов – изданий XVII века, небольшое количество книг XVI века. Более ранних изданий в составе библиотеки нет.

В вольтеровской библиотеке преобладают книги по истории, прежде всего по истории Франции (около четверти общего числа); примерно столько же – книги по литературе и искусству (довольно полно представлена художественная литература и французская драматургия XVII–XVIII веков). Теологические сочинения, работы по истории церкви и каноническому праву составляют одной пятой всех названий, философские сочинения – чуть меньше. Разумеется, собраны сочинения знаменитых мыслителей XVII–XVIII вв. Ж.Ж. Руссо, Дидро, Гельвеция, Монтескье, Гольбаха, Мабли, Монтеня, Бейля, Паскаля, Декарта, Мальбранша, Локка, Юма, Толанда, Лейбница и др.

«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
«Саул» – издание пьесы Вольтера с его пометами и дополнениями
Библиотека французского просветителя служила необходимым инструментом для написания его книг – исторических и философских трудов, повестей, театральных пьес, памфлетов, стихотворений. Он прекрасно знал и любил ее. Ваньер писал в своих мемуарах: «Вольтер обладал поразительной памятью. Сотни раз он говорил мне: "Посмотрите в таком-то сочинении, в таком-то томе, приблизительно на такой-то странице, нет ли там того-то?" И редко случалось, чтобы он ошибался, хотя и не брал книгу в руки двенадцать или пятнадцать лет».

В Библиотеке Вольтера множество исторических источников, в том числе большое собрание «Россики» – книг о России. То, что для Вольтера книги были инструментом для решения научных и творческих задач, доказывает большое количество искусственных сборников, которые Вольтер называл «Pot-pourris» и в которые переплетал вырезки из книг по интересовавшим его темам.

С 2004 г. в Библиотеке работает Центр изучения эпохи Просвещения. Проект создания Центра был поддержан правительством Франции и президентом Жаком Шираком, а идея создания принадлежит его первому заведующему Николаю Александровичу Копаневу (1957–2013). Традиционными стали Вольтеровские чтения, проводимые Центром, которые привлекают российских и зарубежных вольтероведов и исследователей Просвещения.

Библиотека Вольтера открыта для посетителей и исследователей.

См. также
Зверева И.С. Наследие Вольтера в Российской национальной библиотеке // Вольтеровские чтения. Вып. 3. СПб., 2015. С. 13—51

Bonnefon P. Une correspondance inédite de Grimm avec Wagnière // Revue d’histoire littéraire de la France. 1896. T. III. P. 481–535.